Kategorie Die häufigsten Fehler

Sucuk ist Sucuk

Sucuk – das ist doch diese türkische Knoblauchwurst. Falsch! Denn Sucuk bezeichnet eine besondere und kräftig gewürzte Rohwurst aus Rind- oder Kalbfleisch und Lammfleisch. Das ganz besondere Aroma erhält sie durch unzählige Gewürze, wie feuriger Cayennepfeffer, Piment, Knoblauch und Kreuzkümmel. Dabei ist… Weiterlesen →

Döner Kebab oder Kebap?

Der Döner Kebab ist eines der in Deutschland bekanntesten türkischen Gerichte überhaupt. Es gibt ihn hierzulande schon bereits seit den 1970er Jahren. Doch welche der beiden Schreibweisen ist richtig und warum sind beide Schreibweisen in Deutschland so weit verbreitet? Im… Weiterlesen →

Meßmer – Türkischer Tee?

In vielen Diskussionen im Internet wird der türkische Bayram Apfel-Feige-Tee von Meßmer in hohen Tönen angepriesen und als ein gutes Beispiel für Ethnomarketing aufgezeigt. Gut umgesetzt: die Farben die richtige Moschee das richtige Aussehen des Teeglases Weniger gut umgesetzt: die… Weiterlesen →

Helal oder Halal?

Warum wird die Betitelung manchmal mit „e“ und ein anderes Mal mit „a“ geschrieben?Ganz einfach! „Halal“ ist einmal die arabische und „helal“ die türkische Bezeichnung für „rein“, „zulässig“ oder „erlaubt“. Ein kleiner aber feiner Unterschied, den Sie besonders beachten sollten,… Weiterlesen →

Musik! Nichts orientalisches mehr bitte!

Die ursprüngliche Musik der Türkei besteht aus zwei großen Traditionen mit unterschiedlichen Chrakterzügen.Zum einen aus der türkischen Kunstmusik (Türk Sanat Müziği), die durch die Kultur der osmanischen Elite charakterisiert wurde. Zudem wurde sie durch die islamische Kultur und persische, wie… Weiterlesen →

Die korrekte Kopfbedeckung

Oftmals wird die türkische Kultur mit der arabischen verwechselt oder arabische Merkmale werden einfach zu den türkischen adaptiert. Dies gilt vor allem bei der Kopfbedeckung.Anders als in vielen anderen Ländern tragen türkische Männer z.B. keine „Kufiya“, besser bekannt als „Palästinensertuch“…. Weiterlesen →

Lahmacun – keine türkische Pizza

Hier geben wir ein paar Beispiele von falschen Betitelungen türkischer Lebensmittel, die aber auch oftmals von Türken falsch vermittelt werden: Lahmacun ist keine türkische PizzaLahmacun ist abgeleitet vom aramäischen „lahm am dschun“, was so viel bedeutet wie „Teig mit Fleisch“…. Weiterlesen →

Das Sparschwein

Ein Sparschwein als Symbol für das „Sparen“ zu verwenden ist ein guter und oft benutzter Werbetrick. Leider mögen die Türken die Symbolik des Schweins nicht so gerne, da dieses in ihrem Glauben als unrein gilt. Umso schockierender ist, dass ein… Weiterlesen →

Die richtige Schriftart

Eine passende Schriftart zu finden kann im Normalfall schon ziemlich schwierig sein, aber arabische, orientalische und türkische Schriftarten dürfen auf keinen Fall verwechselt werden! Das neue türkische Alphabet orientiert sich stark an der klassischen Lateinschrift und kann daher von Europäern… Weiterlesen →

Die richtige Moschee finden

Für eine türkische Zielgruppe ist die Abbildung einer richtigen Moschee sehr wichtig und entscheidend. Türkische Moscheen dürfen keinesfalls mit indischen, arabischen oder marokkanischen verwechselt werden. Für „Nichtkenner“ sehen die meisten relativ gleich aus, jedoch haben türkische Moscheen ihren eigenen Charakter… Weiterlesen →

« Ältere Beiträge

© 2024 Türkisch werben — Diese Website läuft mit WordPress

Theme erstellt von Anders NorénNach oben ↑